Русская беседа
 
23 Мая 2012, 09:25:56  
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
 
Новости: Приветствуем Вас на новой версии форума "Русская беседа"!  Если Вы регистрировались ранее на форуме, Ваша учетная запись сохранилась.
 
   Начало   Помощь Правила Архивы Поиск Календарь Войти Регистрация  
Страниц: 1 2 [3]
  Печать  
Автор Тема: Православие в Таиланде  (Прочитано 5680 раз)
0 Пользователей и 2 Гостей смотрят эту тему.
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
*****
Сообщений: 25704

Вероисповедание: православный христианин


Просмотр профиля WWW
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
« Ответ #30 : 19 Декабря 2011, 22:45:10 »

На таиландском острове Пхукет открылся православный храм


Новосооруженный храм в честь Святой Животворящей Троицы на Пхукете.

БАНГКОК. Открытие православного Храма в честь Святой Животворящей Троицы состоялось в воскресение на острове Пхукет в Таиланде. Богослужение по этому случаю совершил представитель Русской Православной Церкви в Таиланде архимандрит Олег в сослужении клириков православных храмов в королевстве.


Иконостас храма Святой Животворящей Троицы на Пхукете.

На открытии храма на острове Пхукет пел хор Всех-Святского храма таиландского города Паттайя. Церемония открытия храма на Пхукете началась с торжественной встречи Чудотворной иконы Святителя Николая, Архиепископа Мир Ликийских. Закладку храма Святой Троицы на Пхукете совершил 21 декабря 2009 года в ходе официального визита в Таиланд председатель Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата митрополит Иларион.

Это уже четвертый православный храм в Таиланде. В 1999 году Московский Патриархат принял решение об открытии в Бангкоке Свято-Николаевского прихода. Тогда же его настоятелем был назначен архимандрит Олег. Храм Святителя и Чудотворца Николая, Архиепископа Мир Ликийских был построен в самом сердце Бангкока - рядом с королевским дворцом - в 2005 году. В 2009 году в Паттайе был открыт Храм во имя Все Святых. Тогда же в провинции Ратчабури возведен Свято-Успенский мужской монастырь. На территории Таиланда сейчас строятся еще две православные церкви: в Паттайе возводится церковь в честь Покрова Пресвятой Богородицы, а на острове Самуи строится Вознесенский храм.


Первая Божественная Литургия в храме
Святой Животворящей Троицы на Пхукете


"Становление и развитие православия в Таиланде проходило не просто, а порой и драматично", - рассказал в интервью корр. архимандрит Олег. "Но благодаря нашей убежденности в том, что все возможно сделать потому, что "Дух дышит, где хочет", у Русской Православной Церкви в Таиланде есть будущее", - подчеркнул он. "Работа только в самом начале", - отметил представитель Русской Церкви в Таиланде.

Государственной религией Таиланда (в прошлом Сиама) - одного из ключевых государств Юго-Восточной Азии, которое никогда не было колонией европейских держав и давно поддерживает тесные связи с помогавшей ему в сохранении независимости Россией - является буддизм.

http://www.sedmitza.ru/news/2677542.html
http://www.orthodox.or.th/index.php?content=news
Записан
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
*****
Сообщений: 25704

Вероисповедание: православный христианин


Просмотр профиля WWW
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
« Ответ #31 : 30 Января 2012, 21:35:56 »

Книга «Закон Божий» протоиерея Серафима Слободского переведена на тайский язык



В январе 2012 года в Таиланде был завершен почти трехлетний труд по переводу на тайский язык книги «Закон Божий», написанной протоиереем Серафимом Слободским, сообщает Патриархия.ru. Еще в 2001 году председатель Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата митрополит Смоленский и Калининградский Кирилл (ныне Святейший Патриарх Московский и всея Руси) в ходе посещения Таиланда обратил внимание на отсутствие основополагающей вероучительной литературы на тайском языке. По его благословению началась работа по переводу книги отца Серафима. Проект был осуществлен при материальной поддержке Томской епархии и лично архиепископа Томского и Асиновского Ростислава. За последние два года епархией было перечислено более 15 000 долларов США.

Перевод «Закона Божия» на тайский язык осуществили: иерей Данай (Даниил) Ванна, первый православный священник-таец, закончивший полный курс Санкт-Петербургской духовной семинарии; г-жа Напатра Апхичатапхонг — бывший официальный переводчик с английского языка Парламента Таиланда, в настоящее время обучающаяся в Санкт-Петербургской духовной семинарии; г-н Йингсак Сатсен, специалист по русскому языку. Общую редакцию издания выполнил представитель Русской Православной Церкви в Таиланде архимандрит Олег (Черепанин). Организационное и техническое обеспечение взял на себя Фонд Православной Церкви в Таиланде.

По решению Комитета Фонда Православной Церкви в Таиланде экземпляры книги будут направлены в университеты Таиланда, где изучаются русский язык и культура, в инославные духовные заведения на территории Таиланда, а также в духовные учебные заведения Русской Православной Церкви. На безвозмездной основе по одному экземпляру издания получит каждый православный таец, а также местные жители, проходящие катехизацию и готовящиеся к принятию Святого Крещения.

Презентацию издания предполагается провести 9 февраля в рамках архипастырской поездки в Королевство Таиланд руководителя Управления Московской Патриархии по зарубежным учреждениям архиепископа Егорьевского Марка.

Во внимание к трудам на благо Церкви, понесенным в деле перевода и издания на тайском языке «Закона Божия», Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл удостоил иерея Даная (Даниила) Ванна внеочередной награды — золотого наперсного креста, г-жу Напатру Апхичатапхонг — медали прп. Евфросинии Московской.

http://www.ruskline.ru/news_rl/2012/01/30/kniga_zakon_bozhij_protoiereya_serafima_slobodskogo_perevedena_na_tajskij_yazyk/
Записан
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
*****
Сообщений: 25704

Вероисповедание: православный христианин


Просмотр профиля WWW
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
« Ответ #32 : 11 Февраля 2012, 07:52:09 »

В Таиланде освящен храм Успенского мужского монастыря

Ратчабури, 10 февраля 2012 г.



9 февраля 2012 года руководитель Управления Московской Патриархии по зарубежным учреждениям архиепископ Егорьевский Марк, находящийся с визитом в Таиланде, совершил чин великого освящения храма в честь Успения Матери Божией Успенского мужского монастыря в Ратчабури.

По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла за Божественной литургией в новоосвященном храме клирик Никольской церкви в Бангкоке иеродиакон Серафим (Райча) был рукоположен в сан иеромонаха для продолжения служения в Королевстве Таиланд. На богослужении присутствовали паломники из разных приходов страны, представители Посольства России в Таиланде, глава местной администрации.

Владыка Марк возложил на иерея Даная (Даниила) Ванна Патриаршую награду – золотой наперсный крест, право ношения которого первый таиландский православный священник удостоен за ревностные труды на благо Церкви и перевод на тайский язык «Закона Божия» протоиерея Серафима Слободского.

Архипастырь также вручил орден святителя Иннокентия Московского (III степени) архимандриту Олегу (Черепанину), представителю Русской Православной Церкви в Таиланде, – за долголетние труды на благо Церкви и в связи с 50-летием со дня рождения.

Накануне владыка Марк провел в обители собрание духовенства, членов приходских советов православных храмов в Таиланде и Камбодже, представителей православного прихода в Лаосе, комитета Фонда Православной Церкви в Таиланде. С докладом о деятельности Православной Церкви в Королевстве Таиланд в 2011 году выступил архимандрит Олег (Черепанин). В докладе были озвучены достигнутые результаты, а также имеющиеся проблемы, основными из которых являются острая необходимость покупки земли для строительства храма в Бангкоке и нехватка духовенства для действующих приходов.

Члены приходских советов рассказали о о жизни своих общин, охарактеризовав особенности каждой из них. Председатель комитета Фонда Православной Церкви в Таиланде иерей Данай (Даниил) Ванна ознакомил собравшихся с деятельностью Фонда.

В заключение к присутствующим обратился владыка Марк. Он поблагодарил всех участников встречи и сказал, что часть вопросов будет решена в ходе визита, а другие вопросы будут представлены вниманию Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла.

Владыка также принял каждого из насельников монастыря для индивидуальной беседы, после которой определил кандидатуры для принятия монашеского сана и благословил представителя Русской Православной Церкви в Таиланде подать соответствующий рапорт на рассмотрение Святейшего Патриарха Кирилла.

Вечером архиепископ Марк совершил всенощное бдение в Успенском храме обители, за которым вручил помощнику представителя Русской Православной Церкви в Таиланде, преподавателю университета Махидол города Бангкока Владимиру Бунтилову Патриаршую награду – медаль святителя Иннокентия, митрополита Московского, за понесенные церковные труды, сообщает сайт Православной Церкви в Таиланде.

http://www.pravoslavie.ru/news/51521.htm
« Последнее редактирование: 11 Февраля 2012, 08:05:31 от Александр Васильевич » Записан
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
*****
Сообщений: 25704

Вероисповедание: православный христианин


Просмотр профиля WWW
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
« Ответ #33 : 11 Февраля 2012, 08:02:22 »

СБОР ПОЖЕРТВОВАНИЙ НА СТРОИТЕЛЬСТВО
ПРАВОСЛАВНОГО ХРАМА В БАНГКОКЕ




ОБРАЩЕНИЕ АРХИМАНДРИТА ОЛЕГА,
Представителя Русской Православной Церкви в Королевстве Таиланд
в связи с началом сборов пожертвований на строительство нового православного храма в г. Бангкоке.


+++

Дорогие мои о Господе братья и сестры,

По милости Божией богоспасаемая земля Таиланда украшается православными храмами. В скором времени таких храмов, где православно величается имя Бога Вышнего в Таиланде будет шесть. Благоговея перед великой святостью Бога Живаго, благоволившего нам воздвигнуть храмы в честь Его святого имени, я также приношу сердечную благодарность каждому из вас за ваше соработничество с Богом. Да благословит вас Господь изобильно Своими милостями.

И не давая успокоиться ни себе, ни вам - снова призываю вас к участию в строительстве еще одного православного храма, теперь уже - в Бангкоке.

Сегодня это наша главная задача, я бы сказал, стратегическая. Бангкок - столица Королевства, единственное место, где до сих пор вся недвижимость, использующаяся Церковью нам не принадлежит , но арендуется, потому что использовалась нами еще до получения государственной регистрации. Такая ситуация не только не соответствует достоинству Русской Православной Церкви, но и крайне стесняет нас, доставляя много неудобств и нестроений. В тоже время, уйти из Бангкока, откуда Православие и началось на земле Таиланда, было бы не только грешно перед Богом, но и практически не оправдано. Именно наши возможности в Бангкоке и позволяют решать все сложные вопросы по всем православным приходам в стране.

С нынешнего 2012 г. арендодатель вновь в два раза в одностороннем порядке повысил арендную плату за используемую нами недвижимость, так что не только доходов бангкокского прихода не хватает на эту оплату, но приходится задействовать возможности и других наших храмов в Таиланде. Совершенно очевидно - нужно незамедлительно приобрести в собственность Церкви земельный участок в Бангкоке и начать строительство, чтобы прекратить недостойную зависимость от человеческой алчности.

Минимальная стоимость участка земли в Бангкоке (хотя бы 400 кв. м.), достаточного для устроения небольшого храма в более-менее доступном районе (не говоря о центральных) стоит около 15,000,000 таил. бат (прим. 500,000 долл. США). Около того же стоит и самое строительство. Но если строительство храма мы можем проводить поэтапно, в зависимости от сбора средств на эти цели, то с землей все обстоит по иному. Сумма нужна целиком и сразу. Как вы понимаете, никто из владельцев не продаст землю в рассрочку. Взять кредит в банке, как некоммерческой организации, нам также невозможно.

Поэтому Комитет Фонда Православной Церкви в Таиланде открыл в Siam Commercial Bank специальный накопительный счет, чтобы на нем сконцентрировать сумму, необходимую для покупки в Бангкоке участка земли, а затем и строительства храма. И реквизиты которого я довожу до всеобщего сведения:

ORTHODOX CHRISTIAN CHURCH IN THAILAND Foundation
Bank Acc. 130-103505-5
Beneficiary's Bank: THE SIAM COMMERCIAL BANK PUBLIC CO.LTD
Branch- RATCHAWAT
SWIFT Code- SICOTHBK
Bank address: 9 Rutchadapisek Rd., Jatujak, Bangkok, 10900.

при переводе средств указать: «Donation for Bangkok».


Сбор пожертвований будет отображаться на нашем церковном веб-сайте www.orthodox.or.th

Я же призываю каждого из вас - «да не ослабеем». Пусть сердце ваше не останется глухо к этому призыву и от трудов своих, от достатка или бедности своей, пусть каждый уделит достойную часть Богу. Господь же, в Свою очередь, никогда не останется должником и воздаст всем сторицей - здоровьем, благоустроением жизни каждого, наконец – Вечностью.

Пусть же сбор средств, покупка земли в Бангкоке, воздвижение храма Божия станут личным и наиважнейшим делом каждого из вас. Важнее бизнеса и ресторанов, роскошных вещей и автомобилей, отдыха и покоя, золота и серебра, украшений и одежд. Важнее благополучия и довольства, и даже достатка и стабильности, важнее развлечений. Наконец важнее всего, что только есть в этом мире и на этой земле. Принося Богу видимые дары, – пусть каждый принесет Ему и свое сердце. И тогда Господь просветит каждого пришедшего к нему, как бы велик или мал он не был. И на какие бы лишения не обрек себя человек Христа ради и Его Святой Церкви – он будет счастлив и радостен и покоен. Аминь.

С молитвой о всех вас и надеждой на вашу поддержку в этом великом и святом деле.

недостойный архимандрит Олег,
Представитель Русской Православной Церкви
в Королевстве Таиланд.


Бангкок,
Январь 2012 г.


Сводная ведомость поступлений и расходования средств см. здесь: http://www.orthodox.or.th/index.php?content=bkk_donations&lang=ru

http://www.orthodox.or.th/
« Последнее редактирование: 11 Февраля 2012, 08:04:25 от Александр Васильевич » Записан
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
*****
Сообщений: 25704

Вероисповедание: православный христианин


Просмотр профиля WWW
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
« Ответ #34 : 13 Февраля 2012, 15:23:57 »

«Закон Божий» для тайцев

В январе 2012 года в Таиланде был завершен почти трехлетний труд по переводу на тайский язык «Закона Божия» протоиерея Серафима Слободского. Перевод осуществили: иерей Данай (Даниил) Ванна, первый православный священник-таец, закончивший полный курс Санкт-Петербургской духовной семинарии; г-жа Напатра Апхичатапхонг — бывший официальный переводчик с английского языка Парламента Таиланда, в настоящее время обучающаяся в СПбДС; г-н Йингсак Сатсен, специалист по русскому языку. Общую редакцию издания выполнил представитель Русской Православной Церкви в Таиланде архимандрит Олег (Черепанин). О проекте рассказала Напатра Апхичатапхонг.



— Расскажите, пожалуйста, об общем положении Православной Церкви в Таиланде.

— В 2000 году архимандрит Олег (Черепанин) приехал в Таиланд и начал организовывать там Православную Церковь. Дело в том, что когда Советский Союз распался, много русских людей поехало в Таиланд. И тогда приснопамятный Патриарх Алексий стал заботиться о своей пастве там, он благословил отца Олега (Черепанина) поехать в Таиланд и построить там храм.

Когда отец Олег приехал, он совсем не знал тайского языка, он говорил по-английски. Но с тех пор до настоящего времени архимандрит Олег необычайно умножил Церковь, им возведено уже несколько храмов и даже строится монастырь. Это удивительно, это поразительно и непонятно, как вообще все это произошло за столь короткий срок. Я знаю одно: он приехал не один. Он приехал с Богом.

— У кого возникла идея перевода и почему выбрали именно «Закон Божий», а не Катехизис или что-нибудь другое?

— Когда я пришла в Православную Церковь, отец Олег сразу предложил перевод именно «Закона Божия», ничего другого не было. Отец Данай (Даниил) Ванна тоже мог это делать, но он очень занятый человек, окормляет много храмов, в которых богослужения совершаются довольно часто. У него не хватало времени на переводы и отец Олег обратился ко мне с предложением выполнить эту работу.

Дело в том, что я происхожу из католической семьи и хорошо знакома с церковной жизнью, с церковным укладом, с богословскими книгами. Из католичества я перешла в Православие. Я работала переводчиком для правительства Таиланда, поэтому опыт перевода у меня был.

Самой большой проблемой в переводе «Закона Божия» с английского на тайский было знание богословских терминов. Надеюсь, мой английский не был таким ужасным, чтобы осуществить этот труд.

— Трудно было перевести такой объем, 890 страниц?

— Я работала не одна, перевод осуществлял еще и отец Данай. Какую-то часть этого труда он выполнил.

— В чем была особенная сложность перевода, какие богословские термины вызывали наибольшую трудность?

— Труднее всего было переводить тексты по литургике. Например, колокольный звон — это очень необычно для тайской традиции. У тайцев нет никаких правил по колокольному звону, он нигде не используется. А здесь надо было указать, когда, в каком месте Литургии должен быть колокольный звон.

Сейчас, когда мой русский становится лучше, я хотела бы продолжить переводческую работу, уже используя русский язык и не используя английский.

— Для кого предназначен ваш перевод — его можно назвать vulgate, для простого народа, или же он предназначается и для образовательных учреждений Таиланда?

— Эта книга в основном будет использоваться в Церкви непосредственно, это тот материал, по которому люди будут учиться. До сих пор на тайских приходах богослужение совершается на церковнославянском языке, а тайцы этого языка не знают. Для того чтобы они и познавали Церковь, и изучали богослужения, нужно переводить литургические тексты на тайский. Вот это самое насущное.

— То есть «Закон Божий» — это только начало?

— Да, это первый шаг.

— Спасибо.

Вадим Лозовский
Сайт Санкт-Петербургской духовной академии

http://www.pravoslavie.ru/smi/51543.htm
Записан
Александр Васильевич
Глобальный модератор
Ветеран
*****
Сообщений: 25704

Вероисповедание: православный христианин


Просмотр профиля WWW
Православный, Русская Православная Церковь Московского Патриархата
« Ответ #35 : 14 Марта 2012, 21:05:12 »

«Тхай» — значит свобода

Беседа с архиепископом Егорьевским Марком о том, как в Таиланде открываются храмы и обращаются в православие местные жители


Архиепископ Егорьевский Марк (Головков)

Каждый турист знает, что Таиланд – страна улыбок, орхидей и буддизма.Архиепископ Егорьевский МаркХристиан здесь чуть больше полумиллиона, в основном католики и протестанты. Православные стали приезжать лет двадцать назад из бывшего СССР. В конце 90-х было принято решение открыть в Бангкоке Николаевский приход.

С тех пор православие в Таиланде активно развивается. Действует шесть приходов, каждый год совершаются десятки крещений, число верующих – более тысячи. В середине февраля здесь побывал глава Управления Московской Патриархии по зарубежным учреждениям архиепископ Егорьевский Марк. Он совершил чин великого освящения храма в Успенском мужском монастыре в провинции Ратчабури и храма Святой Троицы на острове Пхукет, а также чин закладки храма Вознесения Господня на острове Самуи и второго храма в Паттайе, в честь Покрова Пресвятой Богородицы. Мы попросили владыку ответить на несколько вопросов.


– Многие люди думают, что Таиланд – территория плотских удовольствий. Об этом рассказывают и приезжающие оттуда туристы. Это заблуждение?

– И да, и нет. К сожалению, более половины туристов приезжают в страну, имея в виду такие цели. Однако было бы неверно всех жителей и туристов записывать в "грешники". Таиланд – государство древней, высокой и целомудренной культуры, единственная страна региона, которая сохранила независимость, тогда как её соседи были колониями Франции и Великобритании. Само её название от слова "тхай", что значит "свобода". Тайцы открыты, доверчивы, но не терпят принуждения, неискренности. Единственный способ привлечь их – выразить им любовь.

– Как за десять лет удалось с нуля создать три храма – на Пхукете, в Бангкоке, Паттайе и комплекс Успенского монастыря? Кто это финансировал?

– Большинство храмов строится за счёт местных благотворителей. Первый храм в Бангкоке удалось арендовать благодаря госпоже Саманчит Тамовит, буддистке, которая решила помочь православной общине. В Патайе местная компания-застройщик пожертвовала Русской Православной Церкви участок земли и приняла решение о безвозмездном возведении на нём православного храма в честь Покрова Пресвятой Богородицы. Храм будет расположен в жилом комплексе, где основное население – наши соотечественники, его здесь именуют "русским посёлком". На очереди – строительство в Бангкоке, где здание храма не принадлежит Церкви, а арендуется. Деньги на это собираются всем миром – представитель нашей Церкви в Таиланде архимандрит Олег обратился к пастве с соответствующей просьбой. Надо отметить, что в местных храмах нет никакой торговли. Для приезжих стоят ящики для пожертвований, а постоянные члены приходов ежемесячно делают добровольные взносы.

– Есть ли среди православных священников тайцы?

– Первым тайским священником стал иерей Даниил (Данай) Ванна, ныне он возглавляет Фонд Православной Церкви в Таиланде, обслуживает приходы, он же был одним из переводчиков "Закона Божия" протоиерея Серафима Слободского на тайский язык.

– Как местные жители, находящиеся в буддистском окружении, приходят к православной вере?

– Иерей Даниил десять лет назад пришёл в храм в Бангкоке,Свято-Успенский православный монастырь в Ратчабури, Таиланд чтобы подключить там компьютер. Побыл в храме, задал несколько вопросов отцу Олегу. Через несколько дней пришёл ещё раз. Стал посещать службы. Потом его направили на учёбу в Санкт-Петербургскую духовную семинарию. Когда его спрашивают, почему он выбрал именно православие, отвечает: "Католики поют, у протестантов танцуют, а молятся только у православных". Другая история у госпожи Напатры Апхичатапхонг – ещё одного переводчика "Закона Божия". Она из католической семьи, работала в аппарате парламента Таиланда. Когда появилась возможность, стала приходить в наш храм, затем перешла в православие и сейчас учится в духовной семинарии в Петербурге.



– Кто войдёт в число насельников Успенского монастыря в Ратчабури?

– В списке кандидатов – иеромонах Серафим (Райча), который уже много лет безвозмездно трудится на благо Церкви. Он уроженец Румынии, призёр Олимпийских игр по стрельбе из спортивного пистолета, тренировал сборную команду Таиланда. Есть послушники – серб, американец, лаосец. Вообще, в православных храмах в Таиланде вместе молятся люди разных национальностей. Наши храмы являются большими домами дружбы, и мы рады, что Церковь объединяет людей.

– Спасибо за беседу, владыка.

Беседовал Михаил УСТЮГОВ

http://www.krest-most.ru/?c=article&id=176

http://rusk.ru/st.php?idar=53747
Записан
Страниц: 1 2 [3]
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Valid XHTML 1.0! Valid CSS!